[identity profile] korolevic.livejournal.com 2007-03-13 07:06 am (UTC)(link)
Надо сказать, от югославского режима бежали в Италию, а оттуда многие эмигрировали в другие страны, не только итальянцы, разумеется, но и сами словене, хорваты, сербы и т.д. Триест никогда не был словенским городом. От Венеции он перешел в 1382 к Габсбургам, а после поражения Австрии в первой мировой войне - к Италии. Словене поселились на территориях, которые они занимают сегодня, в 6 веке. От авар они перешли во владение франков, затем Баварии, опять франков, мадьяр, Австрии, Наполеона, Австрии. Наконец, после первой мировой войны, Словения стала частью Югославии. Государственность и независимость Словении появилась впервые несколько лет тому назад, после распада Югославии.

[identity profile] bohinj.livejournal.com 2007-03-13 04:19 pm (UTC)(link)


Понятно, значит веками формировался статус отдельного города.

Какой насыщенный вкус у этого европейского компота в итоге!

[identity profile] korolevic.livejournal.com 2007-03-13 05:05 pm (UTC)(link)
Триест, кстати, был главным портом австро-венгерской империи, а официальным языком австро-венгерского морского флота было триестинское наречие - разновидность венецианского. Всем морякам - венграм, австрийцам, чехам и т.д. - приходилось выучить команды на триестинском.

[identity profile] bohinj.livejournal.com 2007-03-13 06:14 pm (UTC)(link)
И были те моряки стихийными лингвистами:)

Да у вас там рай для полевых работ этнолингвистов.

[identity profile] korolevic.livejournal.com 2007-03-13 07:20 pm (UTC)(link)
Я-то не в Триесте живу, а севернее - 90 км. На машине по скоростной дороге минут 40-45. Совсем недалеко от меня, однако - Val di Resia, в котором говорят на славянском наречии. По легенде - жители этого ущелья - потомки каких-то русских, непонятно как, добравшихся сюда. Кстати, Бодуэн-де-Куртенэ здесь бывал и изучал их язык. Легенда о русском происхождении основана еще на одной народной песне (правда, не на славянском, а на фриульском наречии - da la Russie gli antenats), в котором поется о русских предках. Лингвисты, однако, решили, что резианский - просто длиалект словенского языка.

Еще есть рядом несколько словенских деревень - очень красивая деревня Lusevera. Недавно городской совет выпустил грамматику и словарь их наречия, на котором слово "русь" означает "поле", "край". Но это с латинского rus. O rus! Quando ego te aspiciam
(Гораций)

[identity profile] bohinj.livejournal.com 2007-03-14 12:47 pm (UTC)(link)
Бодуэн-де-Куртенэ здесь бывал и изучал их язык... - мне стыдно, я забыла уже то, что "сдавала".
O rus!(Гораций) - :)

90 км - не расстояние. Как у вас там всё близко!

Городской совет (!) выпустил грамматику и словарь...
- это фантастика! Даже неважно на каком уровне это издано, сам факт просто ошеломляет, если смотреть отсюда.
Не всё ещё понятно (мне :) ), что получится из проекта объединенной Европы, но такие факты дают надежду, что не всё расстворится и унифицируется.